17-12-10

Engelse intellectuelenwoorden

Geen inspiratie, dus maar weer een Engels lesje. Ik ben gestopt met mondeling Engels, omdat ik te weinig bijleer. Het concept van dit soort onderwijs laat te weinig tijd over om echt te spreken. Veel meer dan enkele zinnetjes kan je niet zeggen, er zijn gewoon teveel mensen voor te weinig tijd.

Maar ik blijf wel het schriftelijk Engels volgen. We krijgen veel grammatica, wat ik heel nuttig vind, want veel aspecten van het Engels zijn mij nog onduidelijk.

Een actueel stokpaardje van mij zijn 'latin-based' words, Engelse woorden die uit het Latijn stamen. Het zijn de typische 'intellectuelenwoorden', die je meestal enkel in het geschreven Engels vindt (krantenartikelen, boeken, rapporten).

woorden die op elkaar lijken, qua klank en en sommige ook qua betekenis:

to remain/to retain/to detain/to restrain/to regain/to maintain/to attain/to refrain/to sustain/to gain

volgens mijn aanvoelen van de 'gevoelswaarde' van woorden,  betekent 

to maintain: iets in stand houden, bv. They maintained their social status.

to retain: iets behouden wat men dreigt te verliezen, bv. The pensioners in the UK retain their social benefits.

to regain: herwinnen, bv. the Allies regained the initiative after the Battle of the Bulge.

to pursue/pursuit

1) achtervolgen: her husband persued her constantly

2) nastreven, najagen: to pursue succes, to pursue pleasure, the pursuit of happiness

3) uitoefenen: to pursue a military career

4) verderzetten: to pursue a policy, to pursue inquiries

to prevail/prevailing/prevalence: ganbaar, courant, heersend zijn, bv. The prevailing economic orthodoxy is neo-liberalism. Bv. The prevalence of neo-liberalism as 'la pensée unique' was one of the causes of the financial crisis.

to persevere/perseverance: volhouden, volharden

to persuade/persuasion: overtuigen, overreden

Wordt zeker nog vervolgd. Het Engels is een ontzettend rijke taal, die schier oneindig lijkt. Er zijn onnoemelijk veel manieren om hetzelfde te zetten. Veel hangt af van betekenisnuance, maar ook van sociale context en machtsrelaties(lexicon/register of het onderscheid formal/informal/slang). Bepaalde sociale groepen laten door het gebruik van welbepaalde woorden horen dat ze tot de elite behoren, of althans daarnaar streven.

 

 

15:16 Gepost door Johnsatyricon | Permalink | Commentaren (0) |  Print |  Facebook | |

De commentaren zijn gesloten.