23-09-10

Wallstratees 2

Hoe zegt men in het Engels: iets doen groeien, aansporen, er vaart achter zetten? To spur, to bolster, to boost (sterker dan vorige).

to spur investments

to bolster sluggish economy

Tax cuts are likely to boost consumption of durables

Voor het aangeven van een reden, een oorzaak, gebruikt men veel as (blijkbaar minder sterk dan because of, due to, etc.)

Bonds, gold decline as dollar falls on speculation Fed to buy assets

Maar as betekent ook gewoon terwijl, en verbindt gebeurtenissen die tegelijkertijd plaatsvinden

Russion President Medvedev and Irish Rock star Bono, as they walk at Bocharov Ruchei residence on the Black Sea coast. (onderschrift bij een foto)

Een andere manier om twee gedachten te verbinden via een reden, een oorzaak is amid

The European Central Bank purchases government bonds amid rising concerns about the ability of Greece, Ireland and Portugal to repay their debts.

To widen/to narrow om aan te duiden dat het verschil tussen twee parameters groter/kleiner wordt

U.S. trade gap with China widened by $31 billion

Portugal 's premium on bonds narrows (i.e. compared to the yield on a 10-year German government bond)

Verbindingswoorden, voegwoorden, connectors om elementen van een redenering aan elkaar te rijgen:

in addition to, furthermore, moreover

regardless of, in spite of, despite, beside

Chairman of the Federal Reserve Ben Bernake: Voorzitter van de Amerikaanse Centrale Bank

Treasury Secretary Timothy Geithner: Minister van Financiën

11:30 Gepost door Johnsatyricon | Permalink | Commentaren (0) |  Print |  Facebook | |

De commentaren zijn gesloten.